Witam.
Mógłby mi ktoś opisać “w czym” i jak zrobić najłatwiej napisy do filmu … Koledzy mówili że taki bajer można zrobić w SubEdicie
tylko mógł by mi ktoś wytłumaczyć co i jak po kolei, chyba że jest lepszy i łatwiejszy sposób … Dziękuje …
Witam.
Mógłby mi ktoś opisać “w czym” i jak zrobić najłatwiej napisy do filmu … Koledzy mówili że taki bajer można zrobić w SubEdicie
tylko mógł by mi ktoś wytłumaczyć co i jak po kolei, chyba że jest lepszy i łatwiejszy sposób … Dziękuje …
Powiedzmy, że mam napisy do wersji YYY a chce aby były równe pod wersje UUU jak to zrobić -.-’?
Zerknij może na programik napiprojekt
Zastanów się również czy chcesz stworzyć napisy czy przerobić te które posiadasz?
Kilka artykułów Obróbka oraz konwersja napisów
P.S. i pisz konkretnie co chcesz osiągnąć, bo szczerze mówiąc określenie “Powiedzmy, że mam napisy do wersji YYY a chce aby były równe pod wersje UUU jak to zrobić -.-’?” nic nam nie mówi :x
Ściągam odcinki Anime w wersji JAPAN ( oczywiście tylko na 24h) … Są napisy do to tego Anime tylko problem jest taki, że do innej wersji a do tej, które ja posiadam nikt nie chce zrobić ;((( … A chciałbym wiedzieć o czym mówia bohaterowie :///
W jakim formacie są te napisy, które posiadasz (czasowy czy klatkowy)? Jakie mają rozszerzenie (np. txt, sub, ssa, etc.?
Do jakiego fps filmu masz napisy a ile fps ma film?
Czy napisy są przesunięte w czasie o stałą wartość czy się rozjeźdżają (np. na początku są dobrze a później coraz bardziej się opuźniają/przyspieszają w stosunku do filmu lub odwrotnie)?
Sugestie:
jeżeli napisy mają format klatkowy to przerób je na czasowy (pamiętając oczywiście o doborze odpowiedniego fps),
spróbuj ewentualnie zmienić fps napisów (zależy do jakiej wersji filmu je posiadasz i jakę masz wersję filmu)
ewentualna ręczna synchronizacja napisów co może być jednak trudne ze względu na język :? i czasochłonne
Opis jak tego dokonać masz w linkach, które Ci podałem :mrgreen:
P.S. fps - Ilość klatek na sekundę
fps filmu sprawdzisz np. za pomocą programiku AVIcodec lub GSpot