Napisy do filmu

Jak są w orginalnym języku to wszystko działa wyswietlaja sie normlanie. Jak przetłumaczyłem je to niechcą się wyświetlać a wszystko jest identycznie jak przedtem tylko inny język.

oto przykład:

3 

00:00:10,537 --> 00:00:11,467 

Joe Dimaggio. 


4 

00:00:59,482 --> 00:01:02,842 

Vete ya de aqui, el 

aviso lo di hace una hora. 


5 

00:01:02,965 --> 00:01:04,845 

Está bien, pero quiero hacer un brindis.

te napisy działają

3 

00:00:10,537 -> 00:00:11,467 

Dimaggio Joe. 


4 

00:00:59,482 -> 00:01:02,842 

Idź stąd, 

Dałem ogłoszenie godzinę temu. 


5 

00:01:02,965 -> 00:01:04,845 

Okay, chcę wznieść toast.

a te nie. Niewiem czemu tak jest, wszystko znimi jest wporzadku nic nie zmienialem z tymi cyferkami i niechca działać. Wie ktoś może o co chodzi?

kwestia kodowania polskich znaków?

to może być przyczyną?

łatwo sprawdź, zmień napisy na takie bez polskich znaków i zobacz.

Witam,

Może być też kwestia kodowania znaków WIN-1250, UTF-8 itp., albo kwestia znaku końca linii (linuxowe i windowsowe się trochę różnią).

Ale to takie podpowiedzi na ślepo.

Sprawdź w kilku odtwarzaczach.

Powodzenia

Po pierwsze to wcale te napisy nie są w identycznym formacie, w oryginale między czasem początku wyświetlania napisu a czasem końca wyświetlania go masz " --> " a tym drugim jest " -> " - to może być przyczyna.

A po drugie to nie napisałeś w czym nie chcą ci te napisy działać, w jakimś programie do odtwarzania, w kinie domowym czy czymś innym…

sprawdzałem na wmp, vplayer i subedit player nigdzie nie ruszyly. Jutro pozamieniam te polskie znaki i poprawie strzałki. Dzięki za podpowiedzi.