Polski na angielski

Cześć wam mam problem bo nie znam angielskiego :slight_smile: dobrze i prosił bym osobę która zna angielski o przetłumaczenie mi gorą 2 zdań :slight_smile:

“czy będzie możliwość patchowania telefonu k800i z cid53 jak tak to w jakim czasie się to ukaże”

dziękuje serdecznie

Witam.Pobaw sie na tej stronie,ale gwarancji nie daję!

http://translate.google.pl/translate_t?hl=pl#

Też miałem dać ten link :slight_smile: Jest jeszcze:

:arrow: www.translate.pl

jak macie tak pomagać to się lepiej wcale nie udzielajcie. Dobrze wiecie że te translatory są słabe.

“is it possible to patch SE k800i cid53? If not, for how long will it be possible?”

a co do pytania to k800i jeszcze nie jest złamany chyba że przez boxa wgrałbyś quick accessa… ale ta zabawka kosztuje ok 350 zł…

dzięki serdecznie matio91 box jest strasznie drogi i jeszcze prosil bym to z ang na pol

Problem is that doesn't want us to. the developers have to HACK in every function into the code.

bo translator takie cos mi przetlumaczyl

Problemem jest to, że nie chce nam. deweloperzy mają do HACK we wszystkich funkcji w kodzie.

i nie rozumiem

Maybe some time in the future, maybe not at all. I personally think that CID53 patching will never be there for free. CID53 has been therre for about a year now and still only paid patching is available, there’s A2 where new tools come out for and we hope for DB3150 patching in 15 days. Developers leave CID53 and aim for the new generation.

Mógłbyś dać linka do całej rozmowy? Byłoby łatwiej tłumaczyć do kontekstu. normalnie to będzie mniej więcej tak:

Problemem jest to, że nie chce byśmy…(coś robili, tu by się przydał kontekst). Deweloperzy (chyba chodzi o orange, era, plus) muszą hackować cały kod.

http://forums.se-nse.net/index.php?showtopic=29565&view=findpost&p=449933

w skrócie: na razie się nie da, może dopiero za rok, może wcale