Prośba dla osoby znającej koreański

Jako, że sam nie znam koreańskiego a translator by google zamienia mi to na dość niefortunne słowo, powodujące dość znaczną rozbieżność, dlatego proszę kogoś kto zna ten język, by przetłumaczył mi zdanie z pewnej gry.

Oryginał to:

Translate ro daje nam wynik:

Natomiast translate pl daje nam:

Więc znając możliwości translatorów przekładających na polski bardziej wierzę angielskiemu ;]

I tutaj powstaje mój dylemat:

upper = górny czy wyższy

Prawdopodobnie tłumaczenie miałoby brzmieć:

Wyższa krytyczna szansa na dodanie runy.

Imo jest to opis runy:

a) dodającej szansę na trafienie krytyczne,

b) zwiększającej maksymalną szansę na trafienie krytyczne.

Biorąc pod uwagę że znasz owy język mógłbyś pomóc mi rozwiązać ten dylemat :smiley:

Nie znam ni trochę. Zgaduję na podstawię tego co google translate miałby przetłumaczyć.

Możesz równie podać w jakiej grze natknąłeś się na problem z tym tłumaczeniem, może być dużo łatwiej.

Nie znam koreańskiego ale może to znaczy - Runa zwiększa szansę na krytyczne trafienie .Cabal Expansion ?

Może to z lek sza archeologia, ale zapomniałem o tym temacie ;]

Owszem jest to cabal a dokładniej notka na temat update na koreańskim serwerze.