Proszę o przetłumaczenie zdania na ENG

Witam, proszę o dokładne w sensie przetłumaczenie tego zdania:

Prawie nigdy nic nie piszę, mam wyłączony czat, żeby nie czytać tych bzdur

I almost never write anything, I have switched off outlooks not to read these nonsenses to moja propozycja, proszę o korektę, poprawki albo całkiem inne sformułowanie. Pozdrawiam

Almost anything I don’t write, I have turned off the chat, not to read those crap.