'Anuluj' wraca do KDE

Po długiej dyskusji lingwistyczno - technicznej ‘cancel’ znowu będzie tłumaczone na Polski jako ‘anuluj’
Od jakiegoś czasu stosowano słowo ‘zaniechaj’ co nie wszystkim się podobało :slight_smile:

Gruba dyskusja w linku >> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=404286

I to jest nius na główną a nie kolejna i spodziewana zdupcona aktualizacja w windzie :slight_smile:

Nie zliczę ileż to razy nacisnąłem “Zaniechaj” zamiast “Zastosuj” :wink:

Tłumacza strasznie fantazja poniosła. A to tłumaczenie, że “zaniechaj jest technicznie bardziej poprawne od anuluj” jest po prostu śmieszne, żałosne i właściwie poniżej wszelkiej krytyki. W IT przyjęło się “anuluj” - no ale ja mam kaprys i se wezne i se walne “zaniechaj”. Cała ta wielodziesiątstronicowa dyskusja jest bez sensu… :smiley:

Jak dla mnie może być nawet jeden z synonimów “Anuluj”:
https://synonim.net/synonim/anulować
I tak bez znaczenia, bo szybciej anuluje się z klawiatury niż myszką. :wink:

Taki urok języka. Bardziej razi mnie luka w tłumaczeniu w menu podręcznym.
Dodali “duplicate” oprócz “kopiuj, wytnij, wklej” i słowo jest nie przetłumaczone z angielskiego, a reszta tak. Niestety, ale to bardziej razi po oczach niż nawet nie do końca dobrze przetłumaczone słowo.