czym sie roznie dubing od lektora bo mam 2 wersje filmu i nie zauwazlyem jakiejs roznicy wielkiej
Polis , na forum używamy polskich znaków (ż, ź, ć, ą, ś itp.). Korzystając z przycisku
lektor - jeden gościu czyta wszystkie kwestie w filmie, w tle słychać oryginalne głosy aktorów (większość filmów z TV)
dubbing - wszystkie kwestie czytane przez różnych aktorów którzy podmieniają głosy aktorów z wersji oryginalnej (np. Shrek)
Jeszcze są napisy - wtedy wszystkie kwestie słychać w wersji oryginalnej, a tłumaczenie wyświetlane jest na ekranie.
jest jeszcze dubbing ala power rangers… każdy ma osobny, polski głos a i tak w tle słychać angielski
Ale to chyba raczej niespotykane (rzadko spotykane).
Dubbing jest używany w filmach animowanych i dla dzieci , bo estetyczniej wygląda ( wiecie o co chodzi )
Lektor według mnie jest lepszy bo czasami to aż żal patrzeć jak np. w Harrym Potterze to się kupy nie trzyma .
Weźcie nie gadajcie już o jakiś Pałer Rendżers
Jest jeszcze “rosyjski dubbing” - wszystkie męskie kwestie czyta jeden facet, wszystkie żeńskie - jedna kobieta. W tle oryginalna ścieżka dźwiękowa.
w polsce akurat tak ale w niemczech praktycznie wszystkie filmy sa z dubbingiem
To są dopiero jaja, jak na westernie jeden mówi do drugiego jak esseman :
W Polsce z dubbingiem są tylko filmy dla dzieci. I to nie wszystkie.
Czesi też mają wszystko z dubbingiem, ale tak kiepsko zrobiony że często ruchy ust nie mają nic wspólnego z dźwiękiem wydawanym przez aktorów… Dlatego najlepszy jest lektor!
Pod warunkiem że nie jest to lektor z Ivony
Karol - człowiek który został papieżem, Karol - papież, który pozostał człowiekiem to nie są filmy dla dzieci a dubbing jest.
Czy chociażby z ostatnich 3_3 sceny z życia._ Dubbing mieszany - część aktorów mówi po polsku część jest dubbingowana.
Więc raczej uważałbym z partykułą TYLKO i lepiej powiedzieć większość
Karol , człowiek który został papieżem to chyba polski film.
Raczej międzynarodowa produkcja ( ale w oryginalnej wersji mówią po włosku ) . Podobnie jak Jan Paweł II z Jonem Voight’em ( po angielsku )
Z resztą nie chodzi mi o tyle zagraniczne filmy ile o to jaki gatunek jest dubbingowany.
nie wiem czy to ważne ale zboczyliście troszkę z tematu