Fonetyka francuksa


(Wojtanos) #1

Jeśli ktoś wie jak poniższe słowa wymawiać po francusku nie kalecząc tego "wspaniałego" języka to prosze mnie oświecić. Oto słowa:

Z góry bardzo dziękuje!


(Piotrekjunior) #2

rends

souvent :arrow: suwą

viennent :arrow: wieną

interessant :arrow: ętehresą

livres :arrow: liwhre

revues :arrow: hrewo (głebokie "o" )

soire :arrow: słahr

temps :arrow: tąp

pendant :arrow: pędą

theatre

dirait :arrow: dire

Ale nie daje 100% pewności na 100% poprawną fonetykę 8)


(Seendbad) #3

Więc tak :

rends - rąds

souvent - suwą

viennent - wią

interessant - ęteresą

livres - liwr

revues - rewe

soire - słar

temps - tąp

pendant - pęndą

theatre - teatr

dirait - dire


(Wojtanos) #4

Wielkie DZIĘKWA! :mrgreen: Niech zyje francuski :stuck_out_tongue:


(fiesta) #5

Jak ktoś wie jak napisać to poprawnie nie kalecząc tego pięknego języka :?

Niech żyje polski i angielski 8)


(Piotrekjunior) #6

JA WIEM :lol:

Pisze się HELP \:D/ \:D/ \:D/


(vanderneels) #7

Według mnie:

rends - rą

viennent - czyt. wienn (n przeciągłe, wymawiane dłużej)

revues - czyt. rewi (końcówka to coś pomiędzy "i" a "u")

temps - czyt. tą

(Francuzi prawie nigdy nie wymawiają końcówek wyrazów)

pozostałe jak wyżej


(Piotrekjunior) #8

A to nie jest przypadkiem czas PRZESZLY ??

Czyli końcówkę czytamy ą??

Czyli wieną?? 8)


(vanderneels) #9

(ils) "viennent" to venir w 3 osobie liczby mnogiej. W czasie przeszłym (imparfait) byłoby (ils) "venaient" czytane "wene".


(Piotrekjunior) #10

Ja z franca tylko zawodowy umiem :?

Zwykłego nie zabardzo :? Ale coś tam kojarze :wink: