Jeśli ktoś wie jak poniższe słowa wymawiać po francusku nie kalecząc tego “wspaniałego” języka to prosze mnie oświecić. Oto słowa:
Z góry bardzo dziękuje!
Jeśli ktoś wie jak poniższe słowa wymawiać po francusku nie kalecząc tego “wspaniałego” języka to prosze mnie oświecić. Oto słowa:
Z góry bardzo dziękuje!
rends
souvent suwą
viennent wieną
interessant ętehresą
livres liwhre
revues hrewo (głebokie “o” )
soire słahr
temps tąp
pendant pędą
theatre
dirait dire
Ale nie daje 100% pewności na 100% poprawną fonetykę 8)
Więc tak :
rends - rąds
souvent - suwą
viennent - wią
interessant - ęteresą
livres - liwr
revues - rewe
soire - słar
temps - tąp
pendant - pęndą
theatre - teatr
dirait - dire
Wielkie DZIĘKWA! :mrgreen: Niech zyje francuski
Jak ktoś wie jak napisać to poprawnie nie kalecząc tego pięknego języka :?
Niech żyje polski i angielski 8)
JA WIEM :lol:
Pisze się HELP :D/ :D/ :D/
Według mnie:
rends - rą
viennent - czyt. wienn (n przeciągłe, wymawiane dłużej)
revues - czyt. rewi (końcówka to coś pomiędzy “i” a “u”)
temps - czyt. tą
(Francuzi prawie nigdy nie wymawiają końcówek wyrazów)
pozostałe jak wyżej
A to nie jest przypadkiem czas PRZESZLY ??
Czyli końcówkę czytamy ą??
Czyli wieną?? 8)
(ils) “viennent” to venir w 3 osobie liczby mnogiej. W czasie przeszłym (imparfait) byłoby (ils) “venaient” czytane “wene”.
Ja z franca tylko zawodowy umiem :?
Zwykłego nie zabardzo :? Ale coś tam kojarze