idealnie pasujące do filmu napisy w osobnym pliku *.sub (czyli microDVD) konwertuję do *.srt (czyli subRip) za pomocą:
SubtitleEdit
Subtitle Workshop
player subedit
W każdym przypadku otrzymuje napisy asynchroniczne.
Macie podejrzenie dlaczego asynchron? (nie sądzę, że jest sens pytania o czwarty soft do konwersji napisów, w końcu trzy różne podejścia kiksują, więc na rzeczy jest coś tajemniczego i może dotyczy samych napisów…)
Bo MicroDVD to format klatkowy a srt czasowy. Aby konwersja była poprawna musisz podać poprawną ilość klatek na sekundę (fps).
Jeśli używasz SubtitleEdit to odpowiednie fps musisz wybrać ZANIM wczytasz napisy bo on format klatkowy konwertuje na czasowy w trakcie wczytywania pliku *.sub. Najlepiej, przed wczytaniem pliku z napisami, załadować odpowiedni plik wideo, wtedy program sam wstawi odpowiednie fps.
Np:
Takie napisy testowe wczytałem przy różnych fps:
{0}{125}Pierwsza Linia {126}{255}Druga linia {256}{355}Trzecia linia
dzięki, lata całe nie konwertowałem napisów, wiec elegancko zapomniałem wyczulenia na fps
udało się konwertowanie, aczkolwiek z trudem.
Bo:
u mnie panel SubtitleEdit w żadnym momencie nie ma tego małego okienka detekcji fps, „klatek/sekundę”, ktore jest u Ciebie, mam tylko tak: Imgsh: fast, simple image sharing service
Ale zakładam, że program faktycznie,jak piszesz, bierze fps z video i takie przekazuje do konwersji sub → srt.
Zaś Subtitle Workshop bez problemu pokazuje mi „wejsciowe fps” (z detekcji video) i pod spodem zapewne… WYjsciowe fps, do ustawienia, wiec ustawiam na to samo: Imgsh: fast, simple image sharing service
Nie wiem, dlaczego mi to za bardzo nie wychodziło… Bo teraz poszło ok.
thx
cos miałem skopane w plikach, ver. 3.5 z kawałkiem, w opcjach lekka pustynia (usiłowałem tak wczesniej coś odszukać/ustawić), sciągnąłem najn. wersje, jest ok, okienko pokazało sie.