Parę słów do przetłumaczenia z Ang. na Pol


(Bear Tzm) #1

...


(Kpc21) #2

http://translate.google.pl/

W miarę dokładnie tłumaczy.


(Bear Tzm) #3

...


(Frog) #4

Tm-k , koloro czerwony jest zarezerwowany dla administratorów forum (zielony dla moderatorów).

Edytuj swojego posta dostosowując go do tej zasady.


(Hitm3n) #5

I'm playing fair, please don't be offensive on me. -> jedna z wersji, przetłumaczył mi jak chciałeś, ale zdanie sam pisałem ^^


(Gardner) #6

Najlepiej napisać - I'm not cheating, don't offence me, co oznacza Nie oszukuję, nie obrażaj mnie.


(Kpc21) #7

Mi Google Translate przetłumaczyło tak: "I play fairly. Please do not insult me."

Pamiętaj żeby tekst do translatora wpisywać z poprawną interpunkcją. Czyli nie "gram uczciwie proszę mnie nie obrażać" tylko "Gram uczciwie. Proszę mnie nie obrażać".


(Gardner) #8

Google translator nie nadaje się do tłumaczenia, bo nie rozpoznaje kontekstu wypowiedzi, tylko tłumaczy to, co znajdzie w słowniku... O wiele lepszym translatorem on-line jest www.translatica.pl która (tak samo jak płatny program) próbuje rozpoznać intencje piszącego analizując cały wpisany tekst... a poza tym to najlepiej się nauczyć samemy angielskiego i nie polegać na programie komputerowym xD


(system) #9
  • Lenistwo nie zawsze pozwala i nie każdy ma możliwość.

(Kpc21) #10

To porównaj sobie tłumaczenie z Google Translate z tłumaczeniem z Poltrana (www.translate.pl).


(antiferno) #11

"I'm not cheating ! fuck of fuckin n00b !" : P


(Gardner) #12

Nie powiedziałem translate.pl, tylko translatica.pl - czytaj uważniej - TRANSLATICA , czyli program stworzony przez pracowników PWN i prywatnej firmy translatorskiej mający także interfejs webowy na podanej przeze mnie stronie.