Problem z subtitle workshop

gdy wrzucam napisy do subtitle workshop żeby je przeformatować lub zcalić obojętnie to on bierze pod uwagę czas rozpoczęcia oryginalnego napisu ale czas zakończenia rozciąga do rozpoczęcia kolejnego napisu nic sobie nie robiąc z oryginalnych time-ingów i tak czasami napisy wiszą na ekranie nawet po kilka minut aż do czasu rozpoczęcia kolejnego dialogu

jeżeli ktoś ma pojęcie jak to zmienić lub może polecić inny podobny program bez takiego błędu działający na viście to proszę o odpowiedź

z góry dzięki

pozdrawiam

subedit spróbuj,player i edytor napisow,ja uważam ze jest the best :smiley: