Strona językowa sklepu

Sprawa wygląda tak. Posiadam sklep internetowy w PL i planuje wejść w zagraniczny rynek. Co według was jest lepszą opcją: stworzyć druga osobną stronę .com czy na obecnej .pl po prostu dodać automatyczne tłumaczenie, dodać waluty etc.

Automatyczne tłumaczenie na pewno nie, to musi niestety człowiek przetłumaczyć (Albo chociaż zweryfikować tłumaczenie automatu). Inaczej ryzykujesz taką wtopę jak ostatnio Amazon :smiley:

Jeżeli masz na crmie to zwykle jest opcja strony multijezykowej. Wstępnie możesz treść przetłumaczyć automatycznie ale potem jeszcze człowiek musi przejrzeć i poprawić błędy zanim ja opublikujesz

A skąd wiesz ze to były błędy w tłumaczeniu ;D

Bo już (niestety) zmienili opisy :stuck_out_tongue:

Za dobrze się sprzedawało i mieli braki magazynowe :laughing:

Tego nie poprawili ani Francuz nie dostał bana za wymieszanie podstawki intel z pozycjonowaniem jako AMD:

https://www.amazon.pl/YD195XA8AEWOF/dp/B07CBN3C8G/

A opinie za kilka euro chyba kupił i też ich mu nie wycofano.

Nie dodawaj automatycznego tłumaczenia, jeżeli ma być to faktycznie sklep skierowany na zagraniczny rynek - to tak jakbyś tłumaczył zagraniczny sklep na język polski przy użyciu translatora (a wiemy jak to wygląda w praktyce). Kwestia podziału lub jego braku na dwa oddzielne sklepy to już sprawa indywidualna, ale pamiętaj, że to dwa sklepy do utrzymania, aktualizowania, opłacenia kosztów wtyczek itd. Lepiej w przypadku tłumaczeń skorzystać z usług biura tłumaczeń. https://www.att.pl/biuro-tlumaczen-warszawa/