mam pewien problem z VLC… Otóz robię napisy do filmu w Subtitle Edit w wersji polskiej i angielskiej jednocześnie, które mają wyglądać w ten sposób:
Polskie napisy
English subtitles
ta przerwa/pusty wiersz pomiędzy tymi napisami jest szalenie ważna. Gdy zapisuję te napisy do pliku .srt i odtwarzam je z filmem w VLC, wyświetla tylko napisy polskie (pierwszy wiersz), angielskich nie pokazuje w ogóle. Gdy odtwarzam je w innym programie, wszystko jest dobrze - widać polskie [odstęp] i angielskie… Niestety muszę korzystać z VLC, ponieważ w mojej pracy korzystamy tylko z tego programu i niemożliwa byłaby zmiana na inny. Czy jest jakiś sposób, by VLC nie ignorował tego, co jest po pustym wierszu? Gdy między polskimi a angielskimi wstawiam kropkę:
Polskie napisy
.
English subtitles
wszystko działa, ale kropka bardzo przeszkadza w oglądaniu. Gdy w ogóle usunę ten pusty wiersz:
Polskie napisy
English subtitles
również wszystko działa, ale jak wspomniałem wcześniej - przerwa pomiędzy napisami w różnym języku być musi Jakieś pomysły, co zmienić w ustawieniach VLC, którego wina jest ewidentna, ponieważ w MPC działa wszystko ok?
Profesjonalne napisy robi się w dwóch liniach, a nie trzech. Można robić w trzech liniach, ale jest to męczące dla widza. W każdej linii można umieścić tylko odpowiednią liczbę znaków, żeby napis nie wchodził na następną linię. W programie Subtitle Workshop, którego używam można spokojnie zrobić trzy linie, wcześniej ustawiająć że chcesz trzy linie napisów. Zamiast kropki w drugiej lnii można zostawić puste miejsce naciskając Enter i przechodząc do trzeciej linii albo zostawić w drugiej linii niby ważną kropkę i przejść do trzeciej. Program Subtitle Workshop wie już, że zrobiłeś 3 linie i tak będą wyświetlane napisy. Na początku ustaw ilość klatek na sekundę, wybierz język na Europa i otwórz swój film avi, mp4 i zrób napisy i sprawdzaj jak są zsynchronizowane z filmem na ekranie. Program ma jeden problem, że nie stuka polskiej litery ż więc trzeba skopiować i zawsze wstawiać “ręcznie” Powodzenia.
Dziękuję za cenne uwagi, ale tu akurat problem nie leży raczej po stronie programu do tworzenia napisów, które wyświetlają się normalnie (trzy linijki) w innym programach niż VLC
A może VLC nie wyświetla trzech liniowych napisów. Tylko dwie może wyświetlić. Jeśli tak, to trzeba zrobić napisy trzy liniowe i wtopić na stałe w film i wtedy tylko odtworzyć w VLC jako całość. Sprawdzę później jak to jest z tym VLC i trzy liniowymi napisami, bo teraz pracuje nad innym projektem.
Próbowałeś w ustawieniach wymusić pozycje napisów żeby sprawdzić czy ich nie ucina poniżej filmu?
Czy nie robisz przypadkiem napisów na Windowsie, a próbujesz wyświetlać na Linuksie? Wtedy można by podejrzewać problem ze znakiem końca linii, bo Windows wstawia CRLF, a Linuksowi wystarcza LF?
Jedyna opcja to zrobić trzy linie napisów np w Subtitle Workshop, sprawdzić synchronizację napisów z filmem i wtopić na stałe do filmu. I odtwarzać taki film na VLC czy innych grajkach do filmów. Nie ma co kombinować, bo szkoda czasu.