Wiedzmin (The Witcher) -> pakiety językowe


(Q' Najin) #1

Mam wątpliwości co do pakietów językowych (tłumaczeń) Wiedzmina. Po pierwsze to która opcja językowa jest orginalna, polska czy angielska? No bo w końcu gra została stworzona przez polski zespół. Po drugie to czy kupując wersję polską mamy możliwość wyboru języka (polski lub angielski) i odwrotnie czy w angielskiej wersji można ustalić język polski? I w końcu po trzecie: o co chodzi z tą ocenzurowaną i nie ocenzurowaną wersją gry (mowa o wydaniu angielskim)? Szukałem tu i tam ale nic na ten temat nie znalazłem. Może ktoś wie coś na ten temat? :gazeta:


#2

Nie, mamy możliwość wyboru między językiem polskim a czeskim.


(Krzysieek88) #3

Polska.

W Polsce wydawcą jest CD-Projekt na reszcie kontynentów ATARI.

W Polskiej wersji są dwa języki do wyboru Czeski oraz Polski

W Angielskiej jest Pakiet MULTI5 (English,French,Deutsch,i coś tam jeszcze)

Wersja która poszła do USA została okrojona z wulgaryzmów.


#4

Za to w niemieckiej krew ma zielony kolor.


(Q' Najin) #5

Dzięki za pomoc! Miałem wątpliwości co do kupna bo chciałem mieć orginalną wersję językową.

Eee... ciekawe. :splat:


(system) #6

Kupuj Polską i tyla "bo co zagramaniczne to dziadowskie"


(Q' Najin) #7

A tak powracając do tematu to... na gry-online.pl znalazłem to:

Zamieszczam link:

http://www.gry-online.pl/sklep/karta_produktu.asp?ID=2212

Czyżby się pomylili na gry-online.pl ?

Ciekawe jak było z Gothic-em?

:zdrowie:


(Krzysieek88) #8

Ta strona już dawno straciła wiarygodność.

A co do tego

To się nie dziwię że tak podają.

Przecież nazwa Wiedzmin jest znana tylko u nas w kraju i w Czechach, gdzie gra poszła pod nazwą Wiedzmin.

Na resztę świata poszła z Tytułem The Witcher a nie Wiedzmin.

btw // co to za różnica :stuck_out_tongue: ?


(Q' Najin) #9

No tak... wg. mnie to powinni napisać, że tytuł orginalny to Wiedzmin a nie The Witcher (no bo w końcu ' tytuł orginalny').

Zgadzam się. I jest zdecydowanie za bardzo komercyjna (w pół recenzji chcą opłat)!


(Goro1985) #10

W Czechach wyszła jako "Zaklínač"

box3D.jpg


(Krzysieek88) #11

Ale edycja jest ta sama co w polsce i również wydaje to CD-PROJEKT.

Można tam wybrać język polski, a w wersjach które poszły na resztę świata nie ma takiej możliwości.