Źle zmieniane polskie znaki w programie Subtitle Workshop

W programie Subtitle Workshop zmieniam format pliku z .txt na .ssa. Program robi to bez problemu, ale niestety sypią się przy okazji wszystkie polskie znaki - ł, ą itd. Jak sobie z tym poradzić?

A zmieniłeś w ustawieniach na kodowanie Eastern Europe czy jakoś tak?

W ustawieniach programu jest chyba jedno miejsce, gdzie można by kombinować: Ogólne - Ustawienia znaków - Zestaw znaków oryginału oraz Zestaw znaków tłumaczenia. Teraz mam tam ustawione: ANSI. Ale to tylko moja kombinacja, nie mam pojęcia, czy w tym miejscu należy szukać rozwiązania problemu.

Ustaw kodowanie europejskie i powinno być ok

Dzięki wielkie. Trochę metodą prób i błędów osiągnąłem cel. Dla wszystkich, którzy mieliby podobny problem podaję ustawienie programu Subtitle Workshop: Ustawienia - Ogólne - Zestawy znaków - Zestawy znaków oryginału: EastEurope; Zestawy znaków tłumaczenia: default.

Pozdrawiam