tomekb
(tomekb)
2 Luty 2017 21:00
#1
Dla wszystkich, którzy chcieliby społecznościowo pomóc w tłumaczeniu Discourse (to nowy silnik naszego forum) na język polski mamy dobrą informację - jest to bardzo proste, a Wasz wysiłek od razu zostanie doceniony przez wszystkich użytkowników platformy Discourse na wszystkich forach na świecie!
Tłumaczenie Discourse odbywa się w webowym narzędziu Transifax:
https://www.transifex.com/discourse/discourse-org/languages/
Każdy może dołączyć do projektu i za pośrednictwem tego portalu pomóc w tłumaczeniu.
Wasze tłumaczenia automatycznie będą trafiać do projektu (w tym naszego forum) poprzez cotygodniowe aktualizacje.
Zachęcamy do zaangażowania i dziękujemy za pomoc!
FadeMind
(FadeMind)
2 Luty 2017 21:03
#2
935 strings to translate ~ 23%
Haha, no nie powiem, “trochę” tego zostało
tomekb
(tomekb)
2 Luty 2017 21:06
#4
To w większości tłumaczenia panelu administracyjnego, frontend użytkowników jest w 98% przetłumaczony
Wniosek jest taki, że najlepiej byłoby tłumaczyć to, co widzą użytkownicy, a nie to, co widzą administratorzy
Aż się zapiszę do tego tłumaczenia, może na coś mi się w końcu ten język przyda
1 polubienie
oggi21
(oggi21)
3 Luty 2017 00:00
#6
Przy tłumaczeniu doszedłem do frazy Are you sure you want to block this user? They will not be able to create any new topics or posts. I jakoś stwierdziłem, że nie będę kręcił bata sam na siebie
4 polubienia
oggi21
(oggi21)
4 Luty 2017 12:36
#7
94 tylko do przetłumaczenia
tomekb
(tomekb)
4 Luty 2017 12:49
#8
To ostro wzięliście się do pracy
oggi21
(oggi21)
4 Luty 2017 13:03
#9
Tylko ciekawe jakie kwiatki wyjdą na końcu Ciężko tłumaczyć pojedyncze zwroty nie znając kontekstu.
tomekb
(tomekb)
4 Luty 2017 13:05
#10
Ciężko, ale jeśli zwrócisz uwagę, to tam kontekst jest. Ta platforma transifax jest świetnie zrobiona. Poza tym, jeśli kontekst będzie zły, to się go poprawi
oggi21
(oggi21)
4 Luty 2017 18:33
#11
OK… Pytanko: webhook mam rozumieć jako algorytm (coś na styl makra w wordzie ;)) ?
tomekb
(tomekb)
4 Luty 2017 20:15
#12
A webhook in web development is a method of augmenting or altering the behavior of a web page, or web application, with custom callbacks. These callbacks may be maintained, modified, and managed by third-party users and developers who may not necessarily be affiliated with the originating website or application. The term "webhook" was coined by Jeff Lindsay in 2007 from the computer programming term hook. Webhooks are "user-defined HTTP callbacks". They are usually triggered by some event, such a...
To chyba nie ma polskiego odpowiednika i po polsku też jest webhook.
oggi21
(oggi21)
4 Luty 2017 21:41
#13
Zostawiłem w orginale jako nazwa własna
eranet
(eranet)
7 Luty 2017 12:32
#14
WebHook czyli po polsku uchwyt
Shaki81
(Shaki81)
8 Luty 2017 20:51
#17
No i entuzjazm opadł bo dziś jest jeszcze 80
Bo tak za “dziękuję”, to raczej chce się tylko na początku.
oggi21
(oggi21)
8 Luty 2017 20:54
#19
Niektórzy mają jeszcze prywatne życie, ale spoko, rozczochrana…
oggi21
(oggi21)
8 Luty 2017 21:01
#20
W client.en.yml zostało mi 24. Potem jest jeszcze server.en.yml z 782 frazami, ale tam nie jestem sam