Język polski dla dociekliwych

Gdzie można sprawdzić znaczenie wyrazów np.

wymamlać
wymamłać

wyścielać
wyściełać

https://sjp.pl/mamłać
https://sjp.pl/memłać

To są słowa gwarowe. Raczej nie występują w słowniku języka polskiego.

Czy tobie nie działa google? :thinking:
https://pl.wiktionary.org/wiki/ścielić

Nie wiem nawet, czy to samo znaczą.

Fajnie… poszedłeś na skróty. OK.
To co to znaczy: ściełać od wyściełać.

napisałem tam:
mamlać, a tam wychodzi ciągle mamłać
Chyba każdy wyraz coś innego znaczy :grinning:

https://pl.wiktionary.org/wiki/wy-

http://www.szkolyomega.pl/szkola_podstawowa,28.html

Czy ty jesteś obcokrajowcem uczącym się naszego języka? :thinking:

Jeszcze raz.
Co to znaczy mamlać?
Gdzie to sprawdzić?

Masz odpowiedź w pierwszym moim poście. Zapis jest inny, bo to nie jest “normalne” słowo, tylko jakaś gwara, najprawdopodobniej śląska, ale znaczy to samo.

Skąd wiesz?
Mnie „mamlać” kojarzy się z czymś innym

mamlać, mamleć

1. pot. «żuć powoli, obracając pokarm językiem»
2. pot. «mówić wolno, niewyraźnie»

Synonimy
mamlać (mamleć, mamłać, memłać) (jedzenie) pot.
międlić

mamlać (mamleć, mamłać, memłać) (słowa) pot.
mamrotać

mamłać (memłać) (materiał) pot.
gnieść

No i teraz sobie dołóż przedrostek:
https://sjp.pwn.pl/sjp/wy;2538494.html

Jak usunę „wy” to co zostanie? :sleepy:

https://sjp.pwn.pl/doroszewski/scielac;5505322.html
oraz

powinno być to samo jak go usunę
wyścielać -> ścielać
wyściełać -> ściełać
a jednak tak nie jest. :grinning:

Język jest bytem żywym o właściwościach magicznych… :wink:

Szczególnie polski :grinning:

Kiedyś zastanawiałem się jak j. polski brzmi w uszach obcokrajowca, który w ogóle go nie rozumie. Powiedziano mi, że w polskim języku jest bardzo dużo “s” i “sz”. I że język polski przypomina w mowie szelest liści w jesienną pogodę w parku. :smiley:
Że to coś takiego słyszy obcokrajowiec: “ssss, szzzy, chyyy szczzyy, sss, chyszzz” :slight_smile:

To samo mówią Niemcy, że jak mówię po polsku to słychać szelest
a nie jak myślałem, że tak jak Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. :grinning:

Taka ciekawostka.

wpisałem „grochowy” a wyszło bez tego wyrazu.
A tak w ogóle, co znaczy grochowy?

Mnie ostatnio fascynuje język medžuslovjansky.

Był lepszy „Esperanto” i też niewypalił :grinning:

Jeśli haker zrobi tak, aby program działał za darmo…
to mówimy. że program jest shakowany czy inaczej?

PS. shakowany… nie istnieje w słowniku

chyba zhakowany :grinning:

ale zpieprzony z „z” na początku to błąd.

Cacao, czy kakao
Curwa… ale kyrk